According to reports, the Chinese government has for years now been working to clean up non-standard English translations on signs in anticipation of the attention soon to be focused on Beijing. My son Cal, who studies Chinese in college, is somewhat sad about this. He says he will miss the quaint, odd, and sometimes undecipherable English he used to encounter on his various trips around China.
Here are some of the Chinglish signs we photographed four years ago, when we traveled to Beijing and Shanghai. These may already be relics.
Of course, what would be even funnier would be English attempts to write Chinese signs.
For more information, see the interesting entry in Wikipedia.